Большая часть текстов была уничтожена Врагом и его рабами, но некоторая часть всё же сохранилась до наших дней. ?з этих сохранившихся текстов на русский язык переведена лишь некотрая часть, остальные до сих пор не переведены, либо не обнародованы науке парсийскими дастурами, категорически препятствующими этому.
Одной из задач нашего Анджомана является перевод на русский язык не переведённых частей священных текстов, но в связи с этим возникает вполне закономерный вопрос: а какие именно тексты сохранились и какие из них нам предстоит перевести? Т. е. необходима полная каталогизация сохранившегося наследия и выяснение состояния с переводами, которые в будущем планируется издать в виде книги.
Вопрос: существует ли где-либо в интернете полный перечень дошедших до нас текстов (известных науке)?
Pahlavi Arda Viraf Bundahishn Greater Bundahishn Chidag Andarz i Poryotkeshan Counsels of Adarbad Mahraspandan Dadestan-i Denig Denkard Epistles of Manushchihr (A.D. 881) Menog-i Khrad
Pazand Texts Rivayat of Adur-Farnbag Rivayat of Farnbag-Srosh Sayings of Adarbad Mahraspandan Selections of Zadspram Shayest Ne-Shayest Shkand-gumanig Vizar Zand-i Vohuman Yasht
-------------------------------------------------------------------------------- Drayishn-i Ahriman o Divan Explanation of Chess and arrangement of Vin-Artakhshir Gasan awar vitartakan Khvanend Kârnâmag î Ardashîr î Babagân Kartir's inscription on the Kabah of Zartusht Kartir's inscription at Naqsh-i Rajab The Nature and Wisdom of a Fortunate Man Yavisht i Friyan Pahlavi Vendidad The Yatkar-i-Zariran
Other Dabestan-e Madaheb Old Persian Texts Pazand Book of Jamaspi Persian Rivayats (15th to 18th century epistles)... Qissa-i Sanjan Sad Dar ("a hundred subjects")... Ulema-i Islam
Добавлено: Пт Июн 03, 2005 7:17 am Заголовок сообщения:
Настоятель Белой Горы (я правильно запомнил?) Чистяков рассказывает, что в Мумбае книг лежит немеряно, как колдовских, так и просто умных, но на гуджарати. Опять же, у Петерсона там то, что переведено на английский язык.
А моё сообщение написать всем личный комплексный план строителя заратуштризма плавно проигнорировали. ?ли только я такой старый, что знаю, что это такое? Так я рассказываю. Берется тетрадка в клеточку, расчерчивается в три столбика, и они озаглавливаются. План - срок выполнения - доклад о выполнении (ну типа так), на обложку наклеивается портрет Заратуштры в профиль.
Одним из пунктов пишется: "к дню Ормазда, месяца Фравардина, я обязуюсь перевести на доступный русский язык главы третьей книги Динкард с 100 по 101". Можно даже отдельный топик забацать или этот использовать, чтоб не делать двойной работы, раз кто-то втыкает над 100 и 101 главой, значит, другой пусть вписывает в свой комплексный план 102 и 103.
Где взять на английском - Джамшид указал. Каталог того, что есть в сети из пехлевийских текстов, найдете здесь.
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах