Благоверие Rambler's Top100
ruseng
Сегодня
Год 3746 Заратуштрийской Эры,
месяц Шахривар, день Шахривар.

Джашн-е Шахриварган -

04.06.3746 ЗЭ

Поиск
Подписка на новости
Подписка на новости

Новости сайта Blagoverie.org, новости Русского Анджомана.


Новости

Новости сайта: Жизнеописание пророка Заратуштры

Русский анджоман представляет наиболее полное на данный момент жизнеописание пророка Праведного Заратуштры Спитамы на русском...

Сюжет о Благой Вере в передаче "Их нравы"

13 апреля 2008 г. в передаче "Их нравы" на канале НТВ был показан сюжет, посвящённый заратуштрийцам...

Новруз 3745 / 3746 !

20 марта 2008 года, в 8 часов 48 минут по московскому времени Солнце, двигаясь по эклиптике, достигнет точки небесной сферы...


Все новости
Публикации

Разъяснения Анджомана мобедов Ирана

По сообщению индийской газеты Mumbai Samachar от 15.02.2008 г., в институте Фрамджи...

Интервью президента России В. Путина

На официальном сайте Президента России Владимира Путина размещена запись интервью,...

Заявление Русского Анджомана

В апреле и мае текущего года Россию посетили господа Рамияр Каранджия (Индия, Бомбей)...


Все публикации
Комментарии

Тема: Чему же учил Заратуштра?

Православная церковь оочень давно перестала нести духовность и стала просто институтом
В свете последних событий в Осетии обнадеживающе звучали слова о принятии монастырем некоторого количества беженцев, а простите где
Ежели даже слов основателей не слышат....

Автор: Rodin


Тема: Чему же учил Заратуштра?

Увы,но от православия веротерпимости не дождёшся.Они даже иудаизм(возникший за тысячу лет до
РПЦ стремится вернуть себе статус госрелигии,времён Николая II(тирана и убийцы),коего возвела в
Поддержка власти,клевета на другие религи,охота за наживой-вот Катехизес Русской Православной Церкви....

Автор: Marshal


Тема: Чему же учил Заратуштра?

"И что ты смотришь на сучок в глазе брата своего, а бревна в твоем глазе не чувствуешь?" (Мф.

Очень смешно выглядят обвинения зороастризма в отсутствии веротерпимости, насаждении своей веры, в отходе от учения своего пророка и

Сразу вспоминается закон по которому за переход из православия в другую конфессию в России до революции 1905 года грозила смертная казнь,
...

Автор: zivukov


Главная \ Суждения \ Статьи Версия для печати
Автор: Али Джафари
Перевод: Джамшид Зартошти

Авеста: Введение

Индоевропейские языки — самое широко распространенное языковое семейство в мире. На них говорят около 1.6 млрд. человек. К ним относятся такие группы (в алфавитном порядке) как албанская, анатолийская, армянская, балтийская, греческая, индо-иранская, итальянская, кельтская, германская, славянская и тохарская. Они состоят из сотен языков и диалектов. Рассматривая родные земли для этих языков, можно упомянуть и бенгальский, на котором говорят в Бангладеш в Бенгальском заливе, в юго-восточной Азии, и исландский на самом северо-западе Европы. Говоря проще, это охватывает всю Евразию. Английский, испанский, французский и некоторые другие языки распространились далеко за пределами соответствующих стран благодаря политике колонизации на протяжении последних четырех столетий. Английский, испанский, в меньшей степени французский — основные языки в Америке. В свое время персидский был преобладающим языком культур от Турции на Средиземном море до границ Китая в Средней Азии и Индийского субконтинента. Политические препятствия сузили его распространение до границ Ирана, Афганистана и Таджикистана.

Индо-иранская группа

Индо-иранская группа, также известная как "арийская", имеет две ветви — иранскую и индийскую (также известную как индо-арийская). На ее живых языках говорят 500 млн. человек на Иранском плато, Индийском субконтиненте и вокруг них.

Древний индо-иранский язык имел два родственных диалекта: авестийский и ведический. На обоих сохранились записи древнейшей литературы индо-европейских языков. Фактически, Гаты Заратуштры — наиболее архаичная форма этого семейства. Установлено, что их древность превосходит древность хеттской ветви анатолийской группы. Хеттским же клинописным текстам около 3600 лет.

Прародина индо-иранского языка находилась где-то в степях к востоку от Волги. Последующая миграция на юг привела племена в те места, которые известны нам как Средняя Азия. Дальнейшие миграции раскололи семейство надвое. Как известно, индийцы начали спускаться через территорию современного Афганистана к Индийскому субконтиненту. Иранцы же распространились по всему пространству, которое мы называем Иранским плато. Традиционно считается, что древние миграционные волны переселения в Среднюю Азию длились около 1,500 лет. Окончательное переселение произошло после ледникового периода, по меньшей мере 8,000 лет назад. Исторические и археологические свидетельства также говорят о подобной продолжительности переселения, но указывают на время около 4,000 лет назад, ближе к хеттскому периоду.

Авеста

Авестийский — название, данное самому древнему языку иранской ветви. Слово "Авеста" пишется на пехлеви как "apistāk" или "apastāk". Если предположить, что правильное написание слова — "avistāk", то подобно индийским "Ведам", оно могло быть образовано от "vid" — "знать". Именно поэтому некоторые полагают, что это должно означать "мудрость, знание". Тогда пехлевийский термин "avistāk u zand" означает "Знание и Комментарии".

Учитывая тот факт, что авестийский язык был мертвым языком к Парфянскому периоду и что его содержание объяснялось только лишь священнослужителями через "zand" и мистику, которая окружала и окружает поныне все священные тексты, я перевожу слово как "а" (отрицательный префикс) + "vista" (известное) = "Avistā" — неизвестный, таинственный священный текст, объясненный только посредством комментария "zand". Аналогичные примеры содержат заявления глав христиан, гностиков, индуистов, иудеев и мусульман, которые говорят, что только они и их избранные предшественники могли раскрыть и объяснить таинственное, сокрытое, недоступное значение их текстов. Я перевожу "avistāk u zand" как "Тайное и Комментарии".

Авестийская литература

Общее убеждение, преобладающее среди простых людей, будь то заратуштрийцы или представители иных конфессий, — то, что Авеста представляет собой "Священные Книги заратуштрийцев". Глядя на священные писания других религий, это должно быть так. Бахаизм, буддизм, джайнизм, индуизм, ислам, иудаизм, конфуцианство, сикхизм и христианство имеют свои священные книги. Более внимательный взгляд, однако, покажет, что сознательно или подсознательно основатель каждой религии или порядка имел свое вдохновленное Богом или рожденное в мысли послание, переданное человеку. Позднее преемники создавали множество добавлений к ядру основного послания и, как следствие, создавали собрание текстов, некоторые из которых были записны на иных диалектах или языках. Тем не менее, позднее последователи преемников канонизировали это собрание — должным образом составленное, отредактированное и даже переведенное для соответствия времени — как свое священное писание. Некоторые шли еще дальше. Они приписывали все собрание текстов единственному автору: основателю, просвещенному провозгласителю, вдохновленному Богом или Его Откровением.

То же самое касается Авесты, "Священных Книг заратуштрийцев". Лингвистическое и историческое исследование собрания текстов, однако, показывает несколько слоев литературы, которая существовала на протяжении почти тысячи лет в устной форме — устной потому, что подобно большинству священных книг других религий, эти тексты точно и скрупулезно запоминались и передавались изустно через поколения, пока наконец не были записаны. Традиция говорит, что они были записаны еще в весьма древние времена. Но из того, что мы знаем о письменности среди иранцев, это, скорее всего, было осуществлено в течение ахеменидского периода (550-330 гг. до н.э.), когда иранцы научились чтению и письму.

Собрание текстов перенесло тяжкое испытание, когда Александр Македонский в 321 г. до н.э. вторгся в Иран, положил конец империи Ахеменидов и разрушил царские хранилища, в которых, как сообщается, хранилась Авеста. В течение парфянского периода (250 г. до н.э. — 224 г. н.э.) были предприняты усилия по собранию того, что осталось в памяти священнослужителей и разрозненных записях. Тяжелый труд был завершен, и собрание текстов было проверено, тщательно отобрано, расширено и канонизировано спустя столетия во время правления сасанидского шаха Хосрова I (Хосрова Ануширавана) около 560 г. н.э.

Следует также отметить, что во время собрания, сопоставления и канонизации Авесты иудеи и христиане также предпринимали подобные шаги, и существующая форма и порядок священных писаний — результат скрупулезных трудов на протяжении столетий. Тем не менее, критическое изучение всех текстов продолжает давать новый материал для исследований и порой приводит к потрясающим открытиям относительно изначальных текстов, книг, языков, стиля и руках тех, кто осуществлял редактирование, порой интерполяцию, фальсификацию, добавления и изъятия, чтобы составить окончательную форму текстов перед их канонизацией.

Сасанидский канон Авесты был разделен на 21 книгу, которые были названы "nask" на пехлеви. Наски объединялись в три категории, по семь книг в каждой. Первая категория, названная "Gathic", включала первый наск, названный двумя гатическими терминами — "Staota Yesnya" (пехл. Stot Yasn), что означает "Почтительное Восхваление". Он состоял из семнадцати песен Гат Заратуштры и некоторых дополнений его близких соратников — всего 33 раздела, все написанные на более или менее сходном диалекте. Это считалось ядром, главным в насках. Остальные шесть насков этой категории, написанные на несколько ином диалекте, теперь называемом младоавестийским или позднеавестийским (возможно, разговорном диалекте священнослужителей), были поздними комментариями и дополнениями к первому наску. Эта категория рассматривается в пехлевийских книгах как духовная.

Вторая категория — "Dātic", что означало "Законодательную" часть собрания текстов. Она содержала правила и предписания относительно социально-религиозных вопросов. В пехлевийских текстах эти наски названы "земными".

Третья, "Hadha-mānthra", что означало "Призывающие Думать [Слова]", была смешением первых двух категорий. Это энциклопедическое собрание охватывало известные тогда предметы, как авестийские, так и чужеземные, а именно: религию, мифологию, эпос, историю, географию, астрономию, гигиену, целительство, медицину, сельское хозяйство, судебные законы, правление и прочее.

Каждая часть авестийского текста имела пехлевийский перевод, комментарий и дополнения. Поздние священнослужители полагались на пехлевийские представления, чтобы разъяснять религию, поскольку Авеста, как показывает название "а+vista", стала неизвестным и мистическим божественным языком, не понятным более людям, включая сасанидских и пост-сасанидских священнослужителей.

Крах теократической Сасанидской империи в 651 г. н.э. оставил зороастрийскую церковь без царской поддержки, и вся система, включая авестийские и пехлевийские тексты, начала разваливаться. Однако большая часть собрания сохранилась до X столетия н.э. — периода, в течение которого были записаны многие пехлевийские тексты (также будучи пересмотренными, чтобы соответствовать своему времени), как своего рода спасательная операция. Считается, что от трети до четверти всего собрания текстов было спасено. Существующая Авеста, главным образом религиозная, спустя некоторое время после X столетия обрела новую форму, составленную несколько хаотично, образовав чуть более шести книг:

1. Ясна ("Yasna", букв. "Почитание"): она состоит из 72 глав, каждая из которых называется "hāiti", что означает "раздел". Она включает полную гатическую "Staota Yesnya", помещенную несколько необдуманно в середине Ясны. Каждый священнослужитель, образованный или нет, прекрасно хранил это в своей памяти. Это не могло быть потеряно! Поэтому Гаты чудесным образом не понесли никакой утраты. Мы имеем все божественное послание Заратуштры, свежее и вдохновляющее, изложенное теми же самыми словами Учителя — это особенность, которой не может похвастаться ни одна из древних религий.

Помимо "Staota Yesnya", остальные 42 главы, сохранившиеся, вероятнее всего, от "Hadha-mānthra" насков, являют собой более или менее монотонные и повторяющиеся восхваления Создателя и творения. Многие из хаити — разные версии одного и того же раздела. Некоторые из них — просто сообщения о том, что делает или собирается предпринять священнослужитель. Очевидно, они были помещены до и после "Staota Yesnya" потому, что священнослужители использовали их как предваряющие или дополняющие части своих гатических ритуалов. Это объясняет, почему большая часть гатических текстов помещена в центре 72-главой Ясны.

Позвольте подчеркнуть снова, что существующая форма и порядок Ясны из 72 глав — не сасанидский канон, и, по всей видимости, представляет собой порядок, пересмотренный после того, как большинство насков было утрачено, то есть после IX в. н.э.

Последнее, о чем стоит сказать — то, что есть четыре хаити — с 9 по 11, известные как "Hom Yasht", посвященные божеству растения Хаома и его опьяняющему соку, используемому дозаратуштрийскими священнослужителями в своих ритуалах, и 57, названная "Sarosh Yasht", в честь Сэраоши, гатической абстракции "ведущего божественного голоса", персонифицированного поздним духовенством. Они не должны были быть включены в это собрание вследствие своего контекста и стиля, и должны были быть включены в собрание Яшт, но по некоторым причинам, лучше известным этим священнослужителям, они были включены именно в собрание Ясны. Ясна содержит приблизительно 24,000 слов, из которых 7,600 написаны на гатическом диалекте — ядро "Staota Yesnya".

2. Висперед ("Vispered" — "Все Праздники") связан с изначальными сезонными событиями и дополнительными днями в конце тогдашнего лунно-солнечного года древнего заратуштрийского календаря. Названные на пехлеви и персидском "Gahanbar", они представляют собой церемонии благодарения и праздники в конце каждого сельскохозяйственного сезона в соответствии с климатом Иранского плато. Висперед определенно старше, чем связанный с ним раздел Ясны, поскольку негатическая Ясна говорит только о солнечном календаре. Висперед имеет 24 фрагарда ("fragard" — поздний пехлевийский термин, означающий "глава") и содержит около 4,000 слов.

3. Яшты ("Yasht" — "Почтение") являются либо полностью поэтическими, либо прозаическо-поэтическими частями, восхваляющими божества. Они делятся на две категории: 1) военные, в честь дозаратуштрийских арийских богов — богини воды Анахиты, божества растения Хаомы, бога договора Митры, бога солнца Хварэ, бога дождя Тиштрья, бога победы Веретрагны, бога ветра Вайю, которые были заново представлены или обожествлены позднее под новым термином "yazata" ("достойные почитания"). Яшты включают эпические песни о них. Они воспевают героические подвиги божеств, которые даруют блага лишь благочестиво жертвующим и преданным им; 2) клерикальные, составленные постзаратуштрийскими храмовыми священнослужителями в честь Ахура Мазды и некоторых гатических концепций, персонифицированных наряду с заново представленными божествами и введенных в пантеон. Они носят заклинательный характер. Число Яштов колеблется от 21 до 30 по различным подсчетам. Изначально их было больше, они принадлежали законодательной категории ("Dātic"), поскольку, будучи негатическими, эпическими по природе и простыми для воспевания, они были более популярны среди людей, принадлежащих к правящему классу. Яшты содержат около 35,800 слов. Они составляют весьма интересную часть Авесты.

4. Вендидад ("Vendidad", "Vi-Daeva Dāta" — закон против дайвов, т.е. злых духов) содержит главным образом правила и предписания относительно загрязнения и очищения в давнюю эпоху примитивной общей гигиены и относительно некоторых дезинфицирующих средств. Хотя он и представляет собой весьма позднее сочинение на авестийском языке, содержание показывает, что он может иметь свои корни в доарийском Иране, в храмовых культах жрецов и жриц. Его законы суровы, утомительны, запутанны и трудоемки. Это не соответствует тому, что мы знаем о свободных и жизнерадостных древних индо-иранцах. В дополнение к главному предмету — загрязнению и очищению, он содержит несколько глав о заклинаниях, религии, легендах, истории, географии и животных. Это — важный источник по древней антропологии. Он включает 24 фрагарда и содержит около 19,000 слов.

5. Хербадистан (Herbadistan) и Нирангистан (Nirangistan) — Книги Священнослужителей и Ритуалов, дающие людям знания о том, как стать священнослужителем и исполнять должные ритуалы. Содержание показывает, что книги компилировались в раннее время, когда "Staota Yesnya" составляла единственный канон, ритуалы не были полностью институционализированы, духовенство представляло собой профессию лишь частичной занятости, и класс священнослужителей не стал еще могущественным и передаваемым по наследству. Эти две книги в своей сохранившейся форме содержат 17 коротких частей и примерно 3,000 слов. Они имеют сложный пехлевийский комментарий, отражающий постепенно возросшее господство наследственного священнического класса.

6. Смешанное состоит из частей и фрагментов различной длины, некоторых в хорошем состоянии и некоторых сохранившихся лишь частично, которые включают в общей сложности около 4,900 слов.

Хордэ Авеста ("Khordeh Avesta" — "Малая Авеста"), книга ежедневных молитв, популярная с тех пор, как появилась печать, не является ни отдельной книгой, ни спасением утраченных насков, ни стандартным текстом определенной продолжительности и с определенным содержанием. Каждая рукопись и печатное издание имеют свое собственное содержание. Это не было упомянуто ни в одном пехлевийском тексте, которые говорят нам о названиях и содержании авестийских текстов. Этот сборник избранных молитв из насков, в основном не принадлежащих к "Staota Yesnya", очевидно, должен был служить легким и удобным приложением к Гатам и связанным с ними молитвам.

Однако возросшая популярность этой книги, в особенности среди простых людей, сделала ее единственным молитвенником, так что многие верующие полагали, что это была та самая Авеста, которая была явлена Заратуштре! Первоначально состоявшая из не более чем 4,000 слов, в расширенных изданиях она содержит около 20,000 слов. Но, содержит ли она менее 4,000 слов или более 20,000, она включает лишь 183 слова из 6,000 слов Гат! Это поистине весьма негатическое извлечение из Авесты. Ashem Vohu и Yatha Ahu повторяются столь часто, что утрачивают свое динамичное, призывающее думать послание. Кроме того, многие из авестийских молитв Хордэ Авесты дополнены поздними среднеперсидскими частями. Таким образом, это двуязычный молитвенник, причем недавней компиляции.

Существующая Авеста содержит всего около 98,000 слов. Как уже было сказано, по оценкам это менее одной трети изначального собрания двадцати одного наска сасанидской теократии.

Следует отметить, что из всех текстов только "Staota Yesnya", часть на гатическом диалекте, упомянута в Авесте. "Staota Yesnya", как и 33 ее главы, почиталась по имени. Другие части Авесты упомянуты либо в пехлевийских текстах, либо под своими пехлевийскими/персидскими названиями в соответствующих рукописях. Именно поэтому их названия существуют только на пехлеви. Кроме "Staota Yesnya", Гаты и Хаптангхаити ("Haptanghaiti" — "Семь Глав") — единственные молитвы, предписанные Авестой, произносимые лично, в сообществе, ритуально или по случаю.

Заратуштрийская Ассамблея рассматривает Гаты как единственные документы, принадлежащие учению, и другие части "Staota Yesnya" — как имеющие религиозную важность приложения для объяснения их. Остальные части существующей Авесты и пехлевийских текстов имеют свою этическую, историческую, географическую и антропологическую ценность. Они также оказывают существенную помощь в лучшем понимании "Staota Yesnya" с филологической, а иногда — и с философской точек зрения.

Это не подразумевает, что Ассамблея защищает часто повторяющийся лозунг "Назад к Гатам". Гаты — не прошлое, чтобы возвращаться к ним. Они — наш водитель, они — наше настоящее и будущее. Если здесь уместен лозунг, то им должны быть слова "Вперед с Гатами"!

Поэтому необходимы не пересмотр, не модификация, не реформация, но восстановление. Мы должны обратиться к Гатам, все еще подсознательно сохраняемым недоступными для людей, чтобы восстановить нашу Добрую Совесть, истинную заратуштрийскую религию. Восстановление чистых и святых гатических принципов в каждой сфере жизни — и умственной, и физической — автоматически означало бы модернизацию, ее непрерывный процесс. Это должно позволить нам всегда идти в ногу со временем.

Давайте же изучать, понимать, постигать, претворять в жизнь, преподавать и проповедовать вдохновляющее послание вдохновленного Богом и призывающего мыслить Мантрана (Māñthran) и Учителя Заратуштры, так как согласно Гатам (Ясна 55), "мы желаем поддержать наши жизни свежими, ибо это воля Мудрого Бога"!

Комментарии   Комментарии


контакты  |  карта сайта